Al-Quran Surah 56. Al-Waqi'a, Ayah 27

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ


Asad : NOW AS FOR those who have attained to righteousness - what of those who have attained to righteousness?10
Khattab :

And the people of the right—how ˹blessed˺ will they be!

Malik : Those of the right hand - happy shall be those on the right hand!
Pickthall : And those on the right hand; what of those on the right hand?
Yusuf Ali : The Companions of the Right Hand what will be the Companions of the Right Hand?
Transliteration : Waashabu alyameeni ma ashabu alyameeni
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 10 Lit., "those on the right hand". According to some commentators, it is those who had not always been "foremost in faith and good works", but have gradually, after erring and sinning, attained to righteousness (Razi). However, though they may not have been as perfect in life as the "foremost", their ultimate achievement brings them to the same state of spiritual fulfilment as those others.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe