Al-Quran Surah 56. Al-Waqi'a, Ayah 40

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ


Asad : and a good many of later time.16
Khattab :

and a multitude from later generations.

Malik : and many from the later generations.
Pickthall : And a multitude of those of later time.
Yusuf Ali : And a (goodly) number from those of later times.
Transliteration : Wathullatun mina alakhireena
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 16 In contrast with "the foremost", who have always been "drawn close unto God" - and of whom there are less and less as time goes on (see note [4] above) - there will always be many of those who attain to righteousness after initial stumbling and sinning (see note [10]).

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe