Al-Quran Surah 56. Al-Waqi'a, Ayah 60

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ


Asad : We have [indeed] decreed that death shall be [ever-present] among you: but there is nothing to prevent Us
Khattab :

We have ordained death for ˹all of˺ you, and We cannot be prevented

Malik : It is We Who have ordained death among you and We are not helpless
Pickthall : We mete out death among you, and We are not to be outrun,
Yusuf Ali : We have decreed Death to be your common lot and We are not to be frustrated 5250
Transliteration : Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5250 Just as Allah has created this life that we see, so He has decreed that Death should be the common lot of all of us. Surely, if He can thus give life and death, as we see it, why should we refuse to believe that He can give us other forms when this life is over? The Future Life, though indicated by what we know now, is to be on a wholly different plane.

No Comments Found

Subscribe