Al-Quran Surah 56. Al-Waqi'a, Ayah 64

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ


Asad : Is it you who cause it to grow - or are We the cause of its growth?
Khattab :

Is it you who cause it to grow, or is it We Who do so?

Malik : Is it you who cause it to grow or are We the grower?
Pickthall : Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?
Yusuf Ali : Is it ye that cause it to grow or are We the Cause?
Transliteration : Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe