ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ 
  Aantum anzaltumoohu mina almuzni am na h nu almunziloon a      Is it you who cause it to come down from the clouds - or are We    the cause of its coming down?
   - Mohammad Asad
     
Is it you who send it down from the clouds or are We the sender?
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Is it you who bring it down from the clouds, or is it We Who do so?
   - Mustafa Khattab
     
Is it ye who shed it from the rain cloud, or are We the shedder?
   - Marmaduke Pickthall
   Do ye bring it Down (in rain) from the Cloud or do We?
   - Abdullah Yusuf Ali