Al-Quran Surah 57. Al-Hadid, Ayah 17

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Asad : [But] know that God gives life to the earth after it has been lifeless!25 We have indeed made Our messages clear unto you, so that you might use your reason.
Khattab :

Know that Allah revives the earth after its death.1 We have certainly made the signs clear for you so perhaps you will understand.

Malik : You should know that Allah restores the earth to life after its death. We have spelled out Our revelations for you, so that you may understand.
Pickthall : Know that Allah quickeneth the earth after its death. We have made clear Our revelations for you, that haply ye may understand.
Yusuf Ali : Know ye (all) that Allah giveth life to the earth after its death! already have We shown the Signs plainly to you that ye may learn wisdom. 5297
Transliteration : IAAlamoo anna Allaha yuhyee alarda baAAda mawtiha qad bayyanna lakumu alayati laAAallakum taAAqiloona
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 25 According to most of the commentators - and, particularly, Zamakhshari, Razi and Ibn Kathir - this is a parabolic allusion to the effect of a re-awakening of God-consciousness in hearts that had become deadened by self-satisfaction and false pride.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5297 As the dead earth is revived after the refreshing showers of rain, so is it with the spirit of man, whether as an individual or a race or Ummat. There is no cause for despair. Allah's Truth will revive the spiritual faculties if it is accepted with humility and zeal.
0 votes 0  dislikes 

 So it is easy for Him to soften your hearts as well.