Al-Quran Surah 59. Al-Hashr, Ayah 17

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ


Asad : Thus, in the end, both [the deniers of the truth and the hypocrites]24 will find themselves in the fire, therein to abide: for such is the recompense of evildoers.
Khattab :

So they will both end up in the Fire, staying there forever. That is the reward of the wrongdoers.

Malik : The end of both will be that they will be tossed in hell and remain there forever. Thus shall be the reward of the wrongdoers.
Pickthall : And the consequence for both will be that they are in the Fire, therein abiding. Such is the reward of evil-doers.
Yusuf Ali : The end of both will be that they will go into the Fire dwelling therein for ever. Such is the reward of wrong-doers.
Transliteration : Fakana AAaqibatahuma annahuma fee alnnari khalidayni feeha wathalika jazao alththalimeena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 24 Lit., "the end ('aqibah) of both will be that both...", etc.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe