Al-Quran Surah 6. Al-An'am, Ayah 29

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ


Asad : And some [of the unbelievers] say, "There is nothing beyond our life in this world, for We shall not be raised from the dead."
Khattab :

They insisted, “There is nothing beyond this worldly life and we will never be resurrected.”

Malik : Today they say: "There is no other life except the life on this earth and we shall never be raised to life again."
Pickthall : And they say: There is naught save our life of the world, and we shall not be raised (again).
Yusuf Ali : And they (sometimes) say: "There is nothing except our life on this earth and never shall we be raised up again."
Transliteration : Waqaloo in hiya illa hayatuna alddunya wama nahnu bimabAAootheena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe