Al-Quran Surah 6. Al-An'am, Ayah 42

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِنْ قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُمْ بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ


Asad : And, indeed, We sent Our messages unto people before thy time, [O Prophet,] and visited them with misfortune and hardship so that they might humble themselves:
Khattab :

Indeed, We have sent messengers before you ˹O Prophet˺ to other people who We put through suffering and adversity ˹for their denial˺, so perhaps they would be humbled.

Malik : We did send Rasools before you to other nations and afflicted them with suffering and adversities so that they might learn humility.
Pickthall : We have sent already unto peoples that were before thee, and We visited them with tribulation and adversity, in order that they might grow humble.
Yusuf Ali : Before thee We sent (Apostles) to many nations and We afflicted the nations with suffering and adversity that they might learn humility.
Transliteration : Walaqad arsalna ila omamin min qablika faakhathnahum bialbasai waalddarrai laAAallahum yatadarraAAoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe