Al-Quran Surah 6. Al-An'am, Ayah 54

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۖ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۖ أَنَّهُ مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ


Asad : And when those who believe in Our messages come unto thee, say: "Peace be upon you. Your Sustainer has willed upon Himself the law of grace and mercy46 - so that if any of you does a bad deed out of ignorance, and thereafter repents and lives righteously, He shall be [found] much-forgiving, a dispenser of grace."
Khattab :

When the believers in Our revelations come to you, say, “Peace be upon you! Your Lord has taken upon Himself to be Merciful. Whoever among you commits evil ignorantly ˹or recklessly˺ then repents afterwards and mends their ways, then Allah is truly All-Forgiving, Most Merciful.”

Malik : When those who believe in Our revelations come to you, say: "Peace be upon you. Your Rabb has decreed mercy upon Himself. If anyone among you commits evil because of ignorance and thereafter repents and mends his ways; you will find Allah Forgiving, Merciful."
Pickthall : And when those who believe in Our revelations come unto thee, say: Peace be unto you! Your Lord hath prescribed for Himself mercy, that whoso of you doeth evil and repenteth afterward thereof and doeth right, (for him) lo! Allah is Forgiving, Merciful.
Yusuf Ali : When those come to thee who believe in Our Signs say: "Peace be on you: your Lord had inscribed for Himself (the rule of) Mercy: verily if any of you did evil in ignorance and thereafter repented and amended (his conduct) lo! He is Oft-Forgiving Most Merciful." 873 874
Transliteration : Waitha jaaka allatheena yuminoona biayatina faqul salamun AAalaykum kataba rabbukum AAala nafsihi alrrahmata annahu man AAamila minkum sooan bijahalatin thumma taba min baAAdihi waaslaha faannahu ghafoorun raheemun
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 46 See note [10] above. Regarding the word salam, which has been translated here as "peace", see surah {5}, note [29]. The "peace" referred to in the above expression - which occurs many times in the Qur'an and has become the standard form of Muslim greeting - has a spiritual connotation comprising the concepts of ethical soundness, security from all that is evil and, therefore, freedom from all moral conflict and disquiet.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 873 The humble who had sincere faith, were not only not sent away to humour the wealthy: they were honoured and were given a special salutation, which has become the characteristic salutation in Islam: "Peace be on you,"-the word peace, "salam" having special affinity with the word "Islam." In words they are given the salutation; in life they are promised Mercy by the special grace of God.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 874 Cf. vi 12.

No Comments Found

Subscribe