Surah 6. Al-An'am, Ayah 60
| وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰ أَجَلٌ مُسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ |
| Transliteration | : | wa- huwa 'alladhe yatawaffaa -kum bi- al- layl wa- yaclam maa jarah.tum bi- an- nahaar thumma yabcath -kum fe -hi li- yuqd.aa 'ajal musamma(n) thumma 'ilay -hi marjic -kum thumma yunabbi' -kum bi- maa kuntum tacmalon |
| Pickthall | : | He it is Who gathereth you at night and knoweth that which ye commit by day. Then He raiseth you again to life therein, that the term appointed (for you) may be accomplished. And afterward unto Him is your return. Then He will proclaim unto you what ye used to do. |
| Asad | : | And He it is who causes you to be [like] dead50 at night, and knows what you work in daytime; and He brings you back to life each day51 in order that a term set [by Him] be fulfilled. In the end, unto Him you must return: and then He will make you understand all that you were doing [in life]. |
| Malik | : | He is the One Who takes your souls at night (makes you go to sleep) and knows what you do during the day, then next day raises you up again to complete your allotted span of life. To Him you shall all return, then He will notify you of all that you have done." |
| Yusuf Ali | : | It is He Who doth take your souls by night and hath knowledge of all that ye have done by day. By day doth He raise you up again; that a term appointed be fulfilled; in the end unto Him will be your return then will He show you the truth of all that ye did. 881 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




