Al-Quran Surah 6. Al-An'am, Ayah 64

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قُلِ اللَّهُ يُنَجِّيكُمْ مِنْهَا وَمِنْ كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنْتُمْ تُشْرِكُونَ


Asad : Say: "God [alone] can save you from this and from every, distress - and still you ascribe divinity to other powers beside Him!"
Khattab :

Say, “˹Only˺ Allah rescues you from this and any other distress, yet you associate others with Him ˹in worship˺.”

Malik : Say: "Allah delivers you from these and all other calamities, yet you commit shirk (worship false gods)!"
Pickthall : Say: Allah delivereth you from this and from all afflictions. Yet ye attribute partners unto Him.
Yusuf Ali : Say: "It is Allah that delivereth you from these and all (other) distresses: and yet ye worship false gods!"
Transliteration : Quli Allahu yunajjeekum minha wamin kulli karbin thumma antum tushrikoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe