Al-Quran Surah 6. Al-An'am, Ayah 79

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا ۖ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ


Asad : Behold, unto Him who brought into being the heavens and the earth have I turned my face, having turned away from all that is false; and I am not of those who ascribe divinity to aught beside Him."
Khattab :

I have turned my face towards the One Who has originated the heavens and the earth—being upright—and I am not one of the polytheists.”

Malik : As far as I am concerned, I will turn my face, being upright, to Him Who has created the heavens and the earth, and I am not one of the mushrikin."
Pickthall : Lo! I have turned my face toward him Who created the heavens and the earth, as one by nature upright, and I am not of the idolaters.
Yusuf Ali : "For me I have set my face firmly and truly toward Him Who created the heavens and the earth, and never shall I give partners to Allah."
Transliteration : Innee wajjahtu wajhiya lillathee fatara alssamawati waalarda haneefan wama ana mina almushrikeena
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe