Al-Quran Surah 6. Al-An'am, Ayah 82

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ أُولَٰئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ


Asad : Those who have attained to faith, and who have not obscured their faith by wrongdoing - it is they who shall be secure, since it is they who have found the right path!"
Khattab :

It is ˹only˺ those who are faithful and do not tarnish their faith with falsehood1 who are guaranteed security and are ˹rightly˺ guided.

Malik : As a matter of fact those who believe and do not taint their faith with wrongdoings will feel more secure and will be better guided."
Pickthall : Those who believe and obscure not their belief by wrong doing, theirs is safety; and they are rightly guided.
Yusuf Ali : "It is those who believe and confuse not their beliefs with wrong that are (truly) in security for they are on (right) guidance."
Transliteration : Allatheena amanoo walam yalbisoo eemanahum bithulmin olaika lahumu alamnu wahum muhtadoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

   
0 votes 0  dislikes 
29099

 i.e., associating false gods in worship with the Almighty.

Subscribe