Al-Quran Surah 6. Al-An'am, Ayah 87

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ ۖ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ


Asad : and [We exalted likewise] some of their forefathers and their offspring and their brethren: We elected them [all], and guided them onto a straight way.
Khattab :

And ˹We favoured˺ some of their forefathers, their descendants, and their brothers. We chose them and guided them to the Straight Path.

Malik : as We exalted some of their forefather, their children and their brothers. We chose them for Our service and guided them to the Right Way.
Pickthall : With some of their forefathers and thee offspring and thee brethren; and We chose them and guided them unto a straight path:
Yusuf Ali : (To them) and to their fathers and progeny and brethren: We chose them. And We guided them to a straight way. 907
Transliteration : Wamin abaihim wathurriyyatihim waikhwanihim waijtabaynahum wahadaynahum ila siratin mustaqeemin
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 907 I take verse 87 to refer back to all the four groups just mentioned.

No Comments Found

Subscribe