Al-Quran Surah 6. Al-An'am, Ayah 98

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ


Asad : And He it is who has brought you [all] into being out of one living entity,82 and [has appointed for each of you] a time-limit [on earth] and a resting-place [after death]:83 clearly, indeed, have We spelled out these messages unto people who can grasp the truth!
Khattab :

And He is the One Who originated you all from a single soul,1 then assigned you a place to live and another to ˹be laid to˺ rest. We have already made the signs clear for people who comprehend.

Malik : He is the One Who has created you from a single soul and granted you dwelling on Earth and a resting place in the hereafter. We have spelled out Our revelation very clearly for people of understanding.
Pickthall : And He it is Who hath produced you from a single being, and (hath given you) a habitation and a repository. We have detailed Our revelations for a people who have understanding.
Yusuf Ali : It is He who hath produced you from a single person: here is a place of sojourn and a place of departure: We detail Our signs for people who understand. 923 924
Transliteration : Wahuwa allathee anshaakum min nafsin wahidatin famustaqarrun wamustawdaAAun qad fassalna alayati liqawmin yafqahoona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 82 See surah {4}, note [1].
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 83 The commentators differ widely as to the meaning of the terms mustaqarr and mustawda' in this context. However, taking into account the primary meaning of mustaqarr as "the limit of a course" - i.e., the point at which a thing reaches its fulfilment or end - and of mustawda' as "a place of consignment" or "repository", we arrive at the rendering adopted by me above. This rendering finds, moreover, strong support in 11:6, where God is spoken of as providing sustenance for every living being and knowing "its time-limit [on earth] and its resting-place [after death]" (mustaqarraha wa-mustawda'aha), as well as in verse {67} of the present surah, where mustaqarr is used in the sense of "a term set for the fulfilment [of God's tiding]".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 923 Produced: ansha-a= made you grow, increase, develop, reach maturity: another of the processes of creation. This supplements n. 120 to ii. 916 and n. 916 to vi. 94. It is one of the wonders of God's Creation, that from one person we have grown to be so many, and each individual has so many faculties and capacities, and yet we are all one. In the next verse we have the allegory of grapes and other fruits: all grapes may be similar to look at, yet each variety has a distinctive flavour and other distinctive qualities, and each individual grape may have its own special qualities. So for man.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 924 In the sojourn of this life we must respond to God's hand in fashioning us, by making full use of all our faculties, and we must get ready for our departure into the Life that will be eternal.
   
0 votes 0  dislikes 
29103

 i.e., Adam (ﷺ).

Subscribe