Al-Quran Surah 64. At-Tagabun, Ayah 16

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَأَنْفِقُوا خَيْرًا لِأَنْفُسِكُمْ ۗ وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ


Asad : Remain, then, conscious of God as best you can, and listen [to Him], and pay heed. And spend in charity for the good of your own selves: for, such as from their own covetousness are saved - it is they, they that shall attain to a happy state!14
Khattab :

So be mindful of Allah to the best of your ability, hear and obey, and spend in charity—that will be best for you. And whoever is saved from the selfishness of their own souls, it is they who are ˹truly˺ successful.

Malik : Therefore, fear Allah as much as you can, listen to His message attentively, be obedient, and be charitable, this is for your own good. Those who are saved from the covetousness of their own souls, it is they who are truly successful.
Pickthall : So keep your duty to Allah as best ye can, and listen, and obey, and spend; that is better for your souls. And whoso is saved from his own greed, such are the successful.
Yusuf Ali : So fear Allah as much as ye can; listen and obey; and spend in charity for the benefit of your own souls: and those saved from the covetousness of their own souls they are the ones that achieve prosperity. 5497 5498 5499
Transliteration : Faittaqoo Allaha ma istataAAtum waismaAAoo waateeAAoo waanfiqoo khayran lianfusikum waman yooqa shuhha nafsihi faolaika humu almuflihoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 14 Cf. last sentence of 59:9 and the corresponding note [14].

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5497 "Fear Allah" combined with "as much as you can" obviously means: "lead lives of self-restraint and righteousness": the usual meaning of Taqwa: see n. 26 to ii. 2.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5498 Charity is meant to help and do good to other people who need it. But it has the highest subjective value for the person who gives it. Like mercy "it blesseth him that gives and him that takes". It purifies the giver's soul: the affection that he pours out is for his own spiritual benefit and progress. Cf. Coleridge: "He prayeth best who loveth best all things both great and small, for the Great God Who loveth us, Who made and loveth all".
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5499 Cf. lix. 9. Our worst enemy is within ourselves,-the grasping selfishness which would deprive others of their just rights or seize things which do not properly belong to it. If we can get over this covetous selfishness, we achieve real Prosperity in justice and truth.

No Comments Found

Subscribe