Prev      Go   Next  

Surah 66. At-Tahrim, Ayah 8



يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَنْ يُكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ ۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ


Asad : O you who have attained to faith! Turn unto God in sincere repentance:16 it may well be that your Sustainer will efface from you your bad deeds, and will admit you into gardens through which running waters flow, on a Day on which God will not shame the Prophet and those who share his faith:17 their light will spread rapidly before them, and on their right;18 [and] they will pray: "O our Sustainer! Cause this our light to shine for us forever,19 and forgive us our sins: for, verily, Thou hast the power to will anything!"
Malik : O believers! Turn to Allah in sincere repentance. It may well be that your Rabb will remove from you your sins and admit you to gardens beneath which rivers flow. On that Day Allah will not humiliate the Prophet and those who believe with him. Their light will shine in front of them and on their right, and they will say: "Our Rabb! Perfect our light for us and grant us forgiveness, for You have power over all things."
Pickthall : O ye who believe! Turn unto Allah in sincere repentance! It may be that your Lord will remit from you your evil deeds and bring you into Gardens underneath which rivers flow, on the day when Allah will not abase the Prophet and those who believe with him. Their light will run before them and on their right hands: they will say: Our Lord! Perfect our light for us, and forgive us! Lo! Thou art Able to do all things.
Yusuf Ali : O ye who believe! turn to Allah with sincere repentance: in the hope that your Lord will remove from you your ills and admit you to Gardens beneath which Rivers flow the Day that Allah will not permit to be humiliated the Prophet and those who believe with him. Their Light will run forward before them and by their right hands while they say "Our Lord! perfect our Light for us and grant us Forgiveness; for Thou has power over all things." 5542 5543 5544
Transliteration : Ya ayyuha allatheena amanoo tooboo ila Allahi tawbatan nasoohan AAasa rabbukum an yukaffira AAankum sayyiatikum wayudkhilakum jannatin tajree min tahtiha alanharu yawma la yukhzee Allahu alnnabiyya waallatheena amanoo maAAahu nooruhum yasAAa bayna aydeehim wabiaymanihim yaqooloona rabbana atmim lana noorana waighfir lana innaka AAala kulli shayin qadeerun
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 16 Sc., "since no human being, however imbued with faith, can ever remain entirely free from faults and temptations".
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 17 The implication is that He will not only "not shame" the Prophet and his followers but will, on the contrary, exalt them: an idiomatic turn of phrase similar to sayings like "I shall let you know something that will not be to your detriment" - i.e., "something that will benefit you".
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 18 Cf. 57:12 and the corresponding note [12].
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 19 Lit., "Complete for us our light", i.e.' by making it permanent.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5542 The opposition of sex against sex, individual or concerted, having been condemned , we are now exhorted to turn to the Light, and to realise that the good and righteous can retain their integrity even though their mates, in spite of all their example and precept, remain in evil and sin.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5543 Whatever may have been the faults of the past, unite in good deeds, and abandon petty sectional jealousies, and Allah will remove your difficulties and distresses, and all the evils from which you suffer. Indeed He will grant you the Bliss of Heaven and save you from any humiliation which you may have brought on yourselves by your conduct and on the revered Prophet and Teacher whose name you professed to take.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5544 See lvii. 12, and n. 5288. The darkness of evil will be dispelled, and the Light of Allah will be realised by them more and more. But even so they will not be content: for they will pray for the least taint of evil to be removed from them, and perfection to be granted to them. In that exalted state they will be within reach of perfection,-not by their own merits, but by the infinite Mercy and Power of Allah.
Bookmark
Clip page