Al-Quran Surah 67. Al-Mulk, Ayah 11

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ فَسُحْقًا لِأَصْحَابِ السَّعِيرِ


Asad : Thus will they come to realize their sins: but [by that time,] remote will have become all good from those who are destined for the blazing flame.
Khattab :

And so they will confess their sins. So away with the residents of the Blaze!

Malik : Thus shall they confess their sin; so away from the mercy of Allah will be the dwellers of hell.
Pickthall : So they acknowledge their sins; but far removed (from mercy) are the dwellers in the flames.
Yusuf Ali : They will then confess their sins: but far will be (Forgiveness) from the Companions of the Blazing Fire! 5568
Transliteration : FaiAAtarafoo bithanbihim fasuhqan liashabi alssaAAeeri
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5568 The will then have passed through the fire of Judgment and will now be in the fire of Punishment. The Reality will not only now be clear to them, but after the questionings of the angels they cannot even pretend to make any excuses. They will freely confess, but that is not repentance, for repentance implies amendment, and the time for repentance and amendment will have long been past.

No Comments Found

Subscribe