Al-Quran Surah 69. Al-Haqqa, Ayah 48

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ


Asad : And, verily, this [Qur'an] is a reminder to all the God-conscious.23
Khattab :

Indeed, this ˹Quran˺ is a reminder to those mindful ˹of Allah˺.

Malik : Surely this Qur'an is a reminder to the Godfearing.
Pickthall : And lo! it is a warrant unto those who ward off (evil).
Yusuf Ali : But verily this is a Message for the Allah-fearing.
Transliteration : Wainnahu latathkiratun lilmuttaqeena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 23 Sc., "who believe in [the existence of] that which is beyond the reach of human perception": cf. {2:2-3}.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe