Al-Quran Surah 7. Al-A'raf, Ayah 107

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ


Asad : Thereupon [Moses] threw down his staff, and lo! it was a serpent, plainly visible;
Khattab :

So Moses threw down his staff and—behold!—it became a real snake.

Malik : So Musa threw down his staff and all of a sudden it became a real serpent.
Pickthall : Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest;
Yusuf Ali : Then (Moses) threw his rod and behold! it was a serpent plain (for all to see)! 1075
Transliteration : Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1075 The serpent played a large part in Egyptian mythology. The great sun-god Ra won a great victory over the serpent Apophis, typifying the victory of light over darkness. Many of their gods and goddesses took the forms of snakes to impress their foes with terror. Moses's rod as a type of a serpent at once appealed to the Egyptian mentality. The contempt which the Egyptians had entertained in their minds before was converted into terror. Here was some one who could control the reptile which their great god Ra himself had such difficulty in overcoming!

No Comments Found

Subscribe