prev     go    next   

Surah 7. Al-A'raf, Ayah 108



وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ


Transliteration : wa- nazaca yad -hu fa- 'idhaa hiya bayd.aa' li- an- naaz.iren
Pickthall : And he drew forth his hand (from his bosom): and lo! it was white for the beholders.
Asad : and he drew forth his hand, and lo! it appeared [shining] white to the beholders.85
Malik : Then he drew out his hand from his pocket and it became shining white to all the beholders.
Yusuf Ali : And he drew out his hand and behold! it was white to all beholders! 1076
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 85 As is evident from 20:22, 27:12 and 28:32, the hand of Moses was "[shining] white without blemish", i.e., endowed with transcendent luminosity in token of his prophethood - and not, as stated in the Bible (Exodus iv, 6), "leprous as snow". Regarding the possible mystic significance of the miracle of the staff, see note [14] on 20:21.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1076 But the second Sign displayed by Moses was even more puzzling to the Egyptians. Moses drew out his hand from the folds of the garments on his breast, and it was white and shining as with divine light! This was to counter any suggestions of evil, which the serpent might have created. This was no work of evil, of black magic, or a trick or illusion. His hand was transfigured with a light which no Egyptian sorcerers could produce. In Islamic literature the "white hand" of Moses has passed into a proverb, for a symbol of divine glory dazzling to the beholders.
Bookmark
Clip page