Al-Quran Surah 7. Al-A'raf, Ayah 112

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ


Asad : who shall bring before thee every sorcerer of great knowledge."
Khattab :

to bring you every clever magician.”

Malik : and summon every skillful sorcerer to you."
Pickthall : To bring each knowing wizard unto thee.
Yusuf Ali : and bring up to thee all (our) sorcerers well-versed." 1078
Transliteration : Yatooka bikulli sahirin AAaleemin
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1078 The advice of the Council to Pharaoh shows a misreading of the situation. They were in a panic about what the magic of this evidently powerful sorcerer could do against them. So they advised the Pharaoh to summon their most powerful sorcerers from all over the country, and in the meantime to hold Moses and Aaron in suspense,-neither to yield to them nor definitely to oppose them. The Prophets of Allah could well afford to wait. Time is always in favour of Truth.

No Comments Found

Subscribe