Al-Quran Surah 7. Al-A'raf, Ayah 140

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قَالَ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ


Asad : [And] he said: "Am I to seek for you a deity other than God, although it is He who has favoured you above all other people?"102
Khattab :

He added, “Shall I seek for you a god other than Allah, while He has honoured you above the others?”

Malik : He further said: "Should I seek for you a god for worship other than Allah: when it is He who has exalted you above all the worlds
Pickthall : He said : Shall I seek for you a god other than Allah when He hath favored you above (all) creatures?
Yusuf Ali : He said: "Shall I seek for you a god other than the (true) Allah when it is Allah who hath endowed you with gifts above the nations?"
Transliteration : Qala aghayra Allahi abgheekum ilahan wahuwa faddalakum AAala alAAalameena
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 102 I.e., by having raised so many prophets out of their midst.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe