Al-Quran Surah 7. Al-A'raf, Ayah 15

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ


Asad : [And God] replied: "Verily, thou shalt be among those who are granted a respite."
Khattab :

Allah said, “You are delayed ˹until the appointed Day˺.”1

Malik : Allah said: "The respite you requested is hereby granted."
Pickthall : He said: Lo! thou art of those reprieved.
Yusuf Ali : (Allah) said: "be thou among those who have respite." 1000
Transliteration : Qala innaka mina almunthareena
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1000 Are there others under respite? Yes, Iblis has a large army of wicked seducers, and those men who are their dupes. For though degradation takes effect at once, its appearance may be long delayed.
   
0 votes 0  dislikes 
29122

 Satan asked to be allowed to live until humans are resurrected in order to escape death at the end of time. He was told he was going to live only until the time appointed by Allah Almighty.

Subscribe