فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَظْلِمُونَ 
  Fabaddala alla th eena   th  alamoo minhum qawlan ghayra alla th ee qeela lahum faarsaln a  AAalayhim rijzan mina a l ssam a i bim a  k a noo ya  th  limoon a      But those among them who were bent on wrongdoing substituted    another saying for that which they had been given: and so We let    loose against them a plague from heaven in requital of all their    evil doings128
   - Mohammad Asad
 
        
    
    
But the wicked among them changed that word which was said to    them, as a result We sent down a scourge upon them from heaven    for their wrong doings.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   But the wrongdoers among them changed the words they were commanded to say. So We sent down a punishment from the heavens upon them for their wrongdoing.
   - Mustafa Khattab
     
But those of them who did wrong changed the word which had been    told them for another saying, and We sent down upon them wrath    from heaven for their wrongdoing.
   - Marmaduke Pickthall
   But the transgressors among them changed the word from that which    had been given them; so We sent on them a plague from heaven for    that they repeatedly transgressed. 1136
   - Abdullah Yusuf Ali