Al-Quran Surah 7. Al-A'raf, Ayah 18

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَدْحُورًا ۖ لَمَنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكُمْ أَجْمَعِينَ


Asad : [And God] said: "Go forth from here, disgraced and disowned! [And] as for such of them as follow thee - I will most certainly fill hell with you all!
Khattab :

Allah said, “Get out of Paradise! You are disgraced and rejected! I will certainly fill up Hell with you and your followers all together.”

Malik : Allah said: "Get out from here, you despicable outcast; I will certainly fill hell with you and all of them who follow you."
Pickthall : He said: Go forth from hence, degraded, banished. As for such of them as follow thee, surely I will fill hell with all of you.
Yusuf Ali : (Allah) said: "Get out from this disgraced and expelled. If any of them follow thee hell will I fill with you all.
Transliteration : Qala okhruj minha mathooman madhooran laman tabiAAaka minhum laamlaanna jahannama minkum ajmaAAeena
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe