Al-Quran Surah 7. Al-A'raf, Ayah 181

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ


Asad : Now, among those whom We have created there are people who guide [others] in the way of the truth and act justly in its light.147
Khattab :

And among those We created is a group that guides with the truth and establishes justice accordingly.

Malik : Among those whom We have created, there are some people who guide others with the truth and establish justice therewith.
Pickthall : And of those whom We created there is a nation who guide with the Truth and establish justice therewith.
Yusuf Ali : Of those We have created are people who direct (others) with truth and dispense justice therewith.
Transliteration : Wamimman khalaqna ommatun yahdoona bialhaqqi wabihi yaAAdiloona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 147 Sc., "and they will be rewarded accordingly". See verse {159} above, where the righteous "among the folk of Moses" are thus described. In this verse, the reference is broadened to include the righteous of all times and communities - that is, all those who are receptive to God's messages and live up to them by virtue of their conviction that God is the Ultimate Reality.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe