Al-Quran Surah 7. Al-A'raf, Ayah 182

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ


Asad : But as for those who are bent on giving the lie to Our messages - We shall bring them low, step by step, without their perceiving how it came about:148
Khattab :

As for those who deny Our signs, We will gradually draw them to destruction in ways they cannot comprehend.

Malik : Those who deny Our revelations, We draw them step by step closes to destruction in ways that they do not realize,
Pickthall : And those who deny Our revelations--step by step We lead them on from whence they know not.
Yusuf Ali : Those who reject Our signs We shall gradually visit with punishment in ways they perceive not.
Transliteration : Waallatheena kaththaboo biayatina sanastadrijuhum min haythu la yaAAlamoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 148 Lit., "without their knowing whence [it comes]". For an explanation of the term kayd ("subtle scheme") occurring in the next verse, see note [25] on 68:45, where this term appears for the first time in Qur'anic revelation.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe