Al-Quran Surah 7. Al-A'raf, Ayah 9

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ


Asad : whereas those whose weight is light in the balance - it is they who will have squandered their own selves by their wilful rejection of Our messages.8
Khattab :

But those whose scale is light, they have doomed themselves for wrongfully denying Our signs.

Malik : and those whose scale is light, they shall find themselves in loss for they had done injustice to Our revelations.
Pickthall : And as for those whose scale is light: those are they who lose their souls because they disbelieved Our revelations.
Yusuf Ali : Those whose scale will be light will find their souls in perdition for that they wrongfully treated our signs.
Transliteration : Waman khaffat mawazeenuhu faolaika allatheena khasiroo anfusahum bima kanoo biayatina yathlimoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 8 Lit., "for that they were wont to act wrongfully with regard to Our messages".

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe