Al-Quran Surah 70. Al-Ma'arij, Ayah 14

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ


Asad : and of whoever [else] lives on earth, all of them - so that he could but save himself.
Khattab :

and everyone on earth altogether, just to save themselves.

Malik : and all that is in the earth, in ransom to save himself.
Pickthall : And all that are in the earth, if then it might deliver him.
Yusuf Ali : And all all that is on earth so it could deliver him: 5685
Transliteration : Waman fee alardi jameeAAan thumma yunjeehi
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5685 What would not the sinner give for his own deliverance! But nothing could save him. The Fire of Hell would be roaring for him!

No Comments Found

Subscribe