Al-Quran Surah 70. Al-Ma'arij, Ayah 22

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِلَّا الْمُصَلِّينَ

Asad : Not so, however, those who consciously turn towards God in prayer,9
Khattab :

except those who pray,

Malik : with the exception of those who offer the Salah (prayer),
Pickthall : Save worshippers
Yusuf Ali : Not so those devoted to Prayer 5690
Transliteration : Illa almusalleena
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 9 This, I believe, is the meaning of the expression al-musallin (lit., "the praying ones"), which evidently does not relate here to the mere ritual of prayer but, rather, as the next verse shows, to the attitude of mind and the spiritual need underlying it. In this sense it connects with the statement in verse {19} that "man is born with a restless disposition" which, when rightly used, leads him towards conscious spiritual growth, as well as to freedom from all self-pity and selfishness.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5690 The description of those devoted to Prayer is given in a number of clauses that follow, introduced by the words "Those who..." "Devoted to Prayer" is here but another aspect of what is described elsewhere as the Faithful and the Righteous. Devotion to prayer does not mean merely a certain number of formal rites or prostrations. It means a complete surrender of one's being to Allah. This means an earnest approach to and realisation of Allah's Presence ("steadfastness in Prayer"); acts of practical and real charity; and attempt to read this life in terms of the Hereafter; the seeking of the Peace of Allah and avoidance of His displeasure; chastity; probity true and firm witness; and guarding the prayer. (verse 34).

No Comments Found