Al-Quran Surah 70. Al-Ma'arij, Ayah 34

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ


Asad : and who guard their prayers [from all worldly intent].
Khattab :

and who are ˹properly˺ observant of their prayers.

Malik : and strictly guard their Salah (prayers).
Pickthall : And those who are attentive at their worship,
Yusuf Ali : And those who guard (the sacredness) of their worship 5697
Transliteration : Waallatheena hum AAala salatihim yuhafithoona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5697 We began with "steadfastness in prayer" in verse 23 above, and after a review of various aspects of the good man's fife, close with the guarding of worship.

No Comments Found

Subscribe