Al-Quran Surah 71. Nuh, Ayah 12

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا

Asad : and will aid you with worldly goods and children, and will bestow upon you gardens, and bestow upon you running waters.5
Khattab :

supply you with wealth and children, and give you gardens as well as rivers.

Malik : help you with wealth and sons, and provide you with gardens and the flowing rivers.
Pickthall : And will help you with wealth and sons, and will assign unto you Gardens and will assign unto you rivers.
Yusuf Ali : "`Give you increase in wealth and sons; and bestow on you Gardens and bestow on you Rivers (of flowing water). 5713
Transliteration : Wayumdidkum biamwalin wabaneena wayajAAal lakum jannatin wayajAAal lakum anharan
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 5 The two last-mentioned blessings are an allusion to the state of happiness in the hereafter, symbolised in the Qur'an as "gardens through which running waters flow".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5713 Each of these blessings-rain and crops, wealth and man-power, flourishing gardens, and perennial streams-are indications of prosperity, and have not only a material but also a spiritual meaning. Note the last point, "rivers of flowing water". The perennial springs make the prosperity as it were permanent: they indicate a settled population, honest and contented, and enjoying their blessings here on earth as the foretaste of the eternal joys of heaven. A) I.e., why don't you fear Allah's Majesty, His greatness and consequent punishment for your sinfulness, and hope for His mercy, kindness and reward for your faith and good deeds. The words of the verse contain the twin strands-fear and hope-simultaneously.

No Comments Found