Al-Quran Surah 71. Nuh, Ayah 20

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا


Asad : so that you might walk thereon on spacious paths.'"12
Khattab :

to walk along its spacious pathways.’”

Malik : so that you may walk in its spacious paths."
Pickthall : That ye may thread the valley ways thereof.
Yusuf Ali : "`That ye may go about therein in spacious roads.' " 5719
Transliteration : Litaslukoo minha subulan fijajan
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 12 I.e., "He has provided you with all facilities for a good life on earth" - the unspoken implication being, "Will you not, then, acknowledge Him and be grateful to Him?"

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5719 Fijaj implies valley-roads or passes between mountains. Though there are mountain chains on the earth, Allah's artistry has provided even in such regions, valleys and channels by which men may go about. Mountain roads usually follow the valleys. A) Sinners always resent it as a reproach that righteous men should speak to them for their own good. They prefer smooth flatterers, and they worship power even though the depositaries of power are selfish men, who neither profit themselves nor profit others by the wealth and man-power that they collect round themselves. They forget that mere material things may be a delusion and a snare unless the moral and spiritual factor behind them sanctifies them.

No Comments Found

Subscribe