Al-Quran Surah 72. Al-Jinn, Ayah 11

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا


Asad : just as [we do not know how it happens] that some from among us are righteous, while some of us are [far] below that: we have always followed widely divergent paths.
Khattab :

Among us are those who are righteous and those who are less so. We have been of different factions.

Malik : There are some among us who are righteous and some to the contrary; we have sects following different ways.
Pickthall : And among us there are righteous folk and among us there are far from that. We are sects having different rules.
Yusuf Ali : `There are among us some that are righteous and some the contrary: we follow divergent paths.
Transliteration : Waanna minna alssalihoona waminna doona thalika kunna taraiqa qidadan
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe