Al-Quran Surah 72. Al-Jinn, Ayah 2

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا


Asad : guiding towards consciousness of what is right; and so We have come to believe in it. And we shall never ascribe divinity to anyone beside our Sustainer,
Khattab :

It leads to Right Guidance so we believed in it, and we will never associate anyone with our Lord ˹in worship˺.

Malik : which guides to the Right Way. We have believed in it and henceforth shall worship none besides Our Rabb.
Pickthall : Which guideth unto righteousness, so we believe in it and we ascribe unto our Lord no partner.
Yusuf Ali : It gives guidance to the Right and we have believed therein: We shall not join (in worship) any (gods) with our Lord.
Transliteration : Yahdee ila alrrushdi faamanna bihi walan nushrika birabbina ahadan
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe