قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًا 
  Qul innam a  adAAoo rabbee wal a  oshriku bihi a h ad a  n      Say: "I invoke my Sustainer alone, for I do not ascribe divinity    to anyone beside Him."
   - Mohammad Asad
     
O Prophet, say: "I pray only to my Rabb and worship none besides    Him."
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Say, 'O Prophet,' 'I call only upon my Lord, associating none with Him 'in worship'.'
   - Mustafa Khattab
     
Say (unto them, O Muhammad): I pray unto Allah only, and ascribe    unto Him no partner.
   - Marmaduke Pickthall
   Say: "I do no more than invoke my Lord and I join not with Him    any (false god)."
   - Abdullah Yusuf Ali