Al-Quran Surah 72. Al-Jinn, Ayah 23

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا


Asad : if I should fail to convey16 [to the world whatever illumination comes to me] from God and His messages." Now as for him who rebels against God and His Apostle - verily, the fire of hell awaits him, therein to abide beyond the count of time.17
Khattab :

˹My duty is˺ only to convey ˹the truth˺ from Allah and ˹deliver˺ His messages.” And whoever disobeys Allah and His Messenger will certainly be in the Fire of Hell, to stay there for ever and ever.

Malik : My mission is only to deliver what I receive from Allah and make His messages known. As for those who disobey Allah and His Rasool, they shall be put in the fire of hell to live therein forever."
Pickthall : (Mine is) but conveyance (of the truth) from Allah, and His messages; and whoso disobeyeth Allah and His messenger, lo! his is fire of hell, wherein such dwell for ever.
Yusuf Ali : "Unless I proclaim what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey and His Apostle for them is Hell: they shall dwell therein forever."
Transliteration : Illa balaghan mina Allahi warisalatihi waman yaAAsi Allaha warasoolahu fainna lahu nara jahannama khalideena feeha abadan
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 17 This obviously relates to "those who are bent on denying the truth" - i.e., consciously - and thus destroy their own spiritual identity. The people alluded to in this particular instance are those who "would gladly overwhelm God's servant with their crowds" (verse {l9}).

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe