Al-Quran Surah 73. Al-Muzzammil, Ayah 17

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا

Asad : How, then, if you refuse to acknowledge the truth, will you protect yourselves on that Day which shall turn the hair of children grey,10
Khattab :

If you ˹pagans˺ persist in disbelief, then how will you guard yourselves against ˹the horrors of˺ a Day which will turn children’s hair grey?

Malik : If you persist in unbelief, how will you save yourselves on that Day which shall turn the children grey-headed (old),
Pickthall : Then how, if ye disbelieve, will ye protect yourselves upon the day which will turn children grey,
Yusuf Ali : Then how shall ye if ye deny (Allah) guard yourselves against a Day that will make children hoary-headed? 5769
Transliteration : Fakayfa tattaqoona in kafartum yawman yajAAalu alwildana sheeban
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 10 In ancient Arabian usage, a day full of terrifying events was described metaphorically as "a day on which the locks of children turn grey"; hence the use of this phrase in the Qur'an. Its purely metaphorical character is obvious since, according to the teachings of the Qur'an, children are considered sinless - i.e., not accountable for their doings - and will, therefore, remain untouched by the ordeals and terrors of the Day of Judgment (Razi).

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5769 If already you deny and disobey Allah in this life of probation, how can you stand up to the Day of Judgment, the Day of the terrrible Reality? That Day is described in two metaphors: (1) It will be a time of such stress that even children will become like hoary-headed men; (2) What we look upon as the eternal sky, ever the same, will be cleft asunder; cf. lxxxii. 1. In other words, the shape of things will be completely altered, both within man and in outer nature, and all true values will be restored. For the Promise of Allah, in this as in all other respects, cannot but be fulfiflled.

No Comments Found