Al-Quran Surah 75. Al-Qiyamat, Ayah 18

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ


Asad : Thus, when We recite it, follow thou its wording [with all thy mind]:8
Khattab :

So once We have recited a revelation ˹through Gabriel˺, follow its recitation ˹closely˺.

Malik : and when it is recited, to make you follow it,
Pickthall : And when We read it, follow thou the reading;
Yusuf Ali : But when We have promulgated it follow thou its recital (as promulgated):
Transliteration : Faitha qaranahu faittabiAA quranahu
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 8 Lit., "follow thou its recitation", i.e., its message as expressed in words. Since it is God who reveals the Qur'an and bestows upon man the ability to understand it, He attributes its "recitation" to Himself.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe