Al-Quran Surah 76. Ad-Dahr, Ayah 21

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا


Asad : Upon those [blest] will be garments of green silk and brocade; and they will be adorned with bracelets of silver.19 And their Sustainer will give them to drink of a drink most pure.20
Khattab :

The virtuous will be ˹dressed˺ in garments of fine green silk and rich brocade, and adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.1

Malik : They (the residents of paradise) shall be arrayed in the garments of fine green silk and rich brocade, and adorned with bracelets of silver, and their Rabb will give them pure wine to drink.
Pickthall : Their raiment will be fine green silk and gold embroidery. Bracelets of silver will they wear. Their Lord will slake their thirst with a pure drink.
Yusuf Ali : Upon them will be green Garments of fine silk and heavy brocade and they will be adorned with Bracelets of silver; and their Lord will give to them to drink of a Wine Pure and Holy. 5853 5854
Transliteration : AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun waistabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahooran
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 19 See 18:31 (where "bracelets of gold" are mentioned) and the corresponding note [41].
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 20 Implying that God Himself will slake their spiritual thirst by purifying their inner selves "of all envy, and rancour, and malice, and all that leads to harm, and all that is base in man's nature" (Ibn Kathir, quoting 'Ali ibn Abi Talib), and by allowing them to "drink" of His Own Light (Razi).

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5853 Cf. xviii. 31. The bracelets are there said to be of gold.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5854 This would seem to be the culmination of the honour which the Blessed receive at the Royal and Divine Banquet. The words in the next verse express the sort of speech which will make the Guest a denizen of Heaven.
   
0 votes 0  dislikes 
30037

 The word ṭahûr implies that once the believers take that pure drink, there will be no bad feelings in their hearts or ailments in their bodies.

Subscribe