Al-Quran Surah 77. Al-Mursalat, Ayah 23

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ


Asad : Thus have We determined [the nature of man's creation]: and excellent indeed is Our power to determine [what is to be]!8
Khattab :

We ˹perfectly˺ ordained ˹its development˺. How excellent are We in doing so!

Malik : We have estimated its term - how excellent an estimator We are!
Pickthall : Thus We arranged. How excellent is Our arranging!
Yusuf Ali : For We do determine (according to need); for We are the Best to determine (things)! 5874
Transliteration : Faqadarna faniAAma alqadiroona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 8 The process of man's coming into being (illustrated, for instance, in {23:12-14}) clearly points to God's creative activity and, hence, to His existence. Consequently, lack of gratitude on man's part amounts to what the Qur'an describes as "giving the lie to the truth".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5874 Perhaps the life in the womb, in relation to the life after birth, is an allegory for our probationary life on earth in relation to the eternal Life to come. Perhaps, also, our state when we are buried in the tomb suggests an allegory to the life in the womb, in relation to the life in the Hereafter.

No Comments Found

Subscribe