Al-Quran Surah 78. An-Nabaa, Ayah 14

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

Asad : And from the wind-driven clouds We send down waters pouring in abundance,
Khattab :

and sent down from rainclouds pouring water,

Malik : sent down abundant water from the clouds,
Pickthall : And have sent down from the rainy clouds abundant Water,
Yusuf Ali : And do We not send down from the clouds water in abundance 5895
Transliteration : Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5895 Note how the evidences of Allah and His beneficence arc set out in four groups. (1) Look to external nature on the earth around you (verses 6-7); (2) your own nature, physical, mental and spiritual (verses 8-11); (3) the starry heavens, and the glory of the sun (verses 12-13); and (4) the interdependence of earth, air, and sky in the cycle of water, clouds, rain, corn and gardens, all serving in their several ways to further the whole plan of the World as it affects us. Can you not then believe that a Creator who does this will sort out Good and Evil on an appointed Day with real justice and power?

No Comments Found