Al-Quran Surah 78. An-Nabaa, Ayah 19

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا


Asad : and when the skies are opened and become [as wideflung] gates;10
Khattab :

The sky will be ˹split˺ open, becoming ˹many˺ gates,

Malik : The sky shall be opened as if there were doors.
Pickthall : And the heaven is opened and becometh as gates,
Yusuf Ali : And the heavens shall be opened as if there were doors 5898
Transliteration : Wafutihati alssamao fakanat abwaban
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 10 Allegorically, "its mysteries will be opened to man's understanding" - thus further amplifying the concept of "the Day of Distinction between the true and the false".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5898 A sign that the present order of things will have ceased to exist, and a new world will have come into being. Such a figure applies to the heavens in this verse and to the earth in the next verse. The mystery of what is beyond the heavens will have vanished through the doors which will then be opened. The solid mountains, as we suppose them to be, will have vanished like an unsubstantial mirage.

No Comments Found

Subscribe