Al-Quran Surah 79. An-Nazi'at, Ayah 25

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ


Asad : And thereupon God took him to task, [and made him] a warning example in the life to come as well as in this world.11
Khattab :

So Allah overtook him, making him an example in this life and the next.

Malik : Consequently, Allah seized him for punishment, both in the Hereafter and in this life.
Pickthall : So Allah seized him (and made him) an example for the after (life) and for the former.
Yusuf Ali : But Allah did punish him (and made an) example of him in the Hereafter as in this life. 5932
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 11 Lit., "in the first [life]". See last sentence of 7:137 - "We utterly destroyed all that Pharaoh and his people had wrought, and all that they had built" - and the corresponding note [100].

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5932 See xx. 78-79, also vii. 135-137.

No Comments Found

Subscribe