Al-Quran Surah 8. Al-Anfal, Ayah 33

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ


Asad : But God did not choose thus to chastise them while thou [O Prophet] wert still among them,33 nor would God chastise them when they [might yet] ask for forgiveness.
Khattab :

But Allah would never punish them while you ˹O Prophet˺ were in their midst. Nor would He ever punish them if they prayed for forgiveness.

Malik : But Allah would not punish them while you were present in their midst. Nor does Allah punish people while they are asking His forgiveness.
Pickthall : But Allah would not punish them while thou wast with them, nor will He punish them while they seek forgiveness.
Yusuf Ali : But Allah was not going to send them a penalty whilst thou wast amongst them; nor was He going to send it whilst they could ask for pardon.
Transliteration : Wama kana Allahu liyuAAaththibahum waanta feehim wama kana Allahu muAAaththibahum wahum yastaghfiroona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 33 I.e., in Mecca, before the exodus to Medina.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe