Surah 8. Al-Anfal, Ayah 38
| قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرْ لَهُمْ مَا قَدْ سَلَفَ وَإِنْ يَعُودُوا فَقَدْ مَضَتْ سُنَّتُ الْأَوَّلِينَ |
| Transliteration | : | qul li- 'alladhena kafaro 'in yantaho yughfar la- -hum maa qad salafa wa- 'in yacodo fa- qad mad.at sunnah al- 'awwalen |
| Pickthall | : | Tell those who disbelieve that if they cease (from persecution of believers) that which is past will be forgiven them; but if they return (thereto) then the example of the men of old hath already gone (before them, for a warning). |
| Asad | : | Tell those who are bent on denying the truth that if they desist,37 all that is past shall be forgiven them; but if they revert [to their wrongdoing], let them remember what happened to the like of them in times gone by.38 |
| Malik | : | O Prophet, tell the unbelievers that if they desist from unbelief their past shall be forgiven; but if they persist in sin, let them reflect upon the fate of their forefathers. |
| Yusuf Ali | : | Say to the unbelievers if (now) they desist (from unbelief) their past would be forgiven them; but if they persist the punishment of those before them is already (a matter of warning for them). |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




