prev     go    next   

Surah 8. Al-Anfal, Ayah 48



وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَكُمْ ۖ فَلَمَّا تَرَاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنْكُمْ إِنِّي أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ ۚ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ


Transliteration : wa- 'idh zayyana la- -hum ash- shayt.aan acmaal -hum wa- qaala laa ghaalib la- -kum al- yawm min an- naas wa- 'inni -y jaar la- -kum fa- lammaa taraa'at al- fi'ataan nakas.a calaa caqibai -hi wa- qaala 'inni -y bare' min -kum 'inni -y araa maa laa tarawn 'inni -y akhaaf 'allaah wa- 'allaah shaded al- ciqaab
Pickthall : And when Satan made their deeds seem fair to them and said: No one of mankind can conquer you this day, for I am your protector. But when the armies came in sight of one another, he took flight, saying: Lo! I am guiltless of you. Lo! I see that which ye see not. Lo! I fear Allah. And Allah is severe in punishment.
Asad : And, lo, Satan made all their doings seem goodly to them, and said, "No one can overcome you this day, for, behold, I shall be your protector!"52 - but as soon as the two hosts came within sight of one another, he turned on his heels and said, "Behold, I am not responsible for you: behold, I see something that you do not see: behold, I fear God - for God is severe in retribution!"53
Malik : Remember when Shaitan made their actions seem attractive to them, and said: "No one from mankind can overcome you today, for I will be at hand to help you." Yet when the two armies came within sight of each other he turned upon his heels saying: " I am done with you, for I can see what you cannot. I fear Allah, for Allah is severe in punishment.
Yusuf Ali : Remember satan made their (sinful) acts seem alluring to them and said: "No one among men can overcome you this day while I am near to you": but when the two forces came in sight of each other he turned on his heels and said: "Lo! I am clear of you; lo! I see what ye see not; lo! I fear Allah; for Allah is strict in punishment. 1217
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 52 Lit., "your neighbour" - an expression derived from the ancient Arabian principle that a man is honour-bound to aid and protect his neighbours.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 53 This allegory of Satan's blandishments and of his subsequent abandonment of the sinner occurs, in a more general form, in 59:16.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1217 It is the way with the leaders of evil, when they find their cause lost, that they wash their hands of their followers and leave them in the lurch. They see more clearly than their dupes. They are not simpletons: they know the consequences of the wrath of Allah. Satan's "fear" of Allah is terror combined with hatred,-the very opposite of the feeling which is described in Taqwa viz., the desire to avoid doing anything against Allah's will, such desire being founded on trust in Allah and the love of Allah.
Bookmark
Clip page