Al-Quran Surah 8. Al-Anfal, Ayah 49

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ غَرَّ هَٰؤُلَاءِ دِينُهُمْ ۗ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ


Asad : At the same time, the hypocrites and those in whose hearts was disease were saying, "Their faith has deluded these [believers]!"54 But he who places his trust in God [knows that], verily, God is almighty, wise.
Khattab :

˹Remember˺ when the hypocrites and those with sickness in their hearts said, “These ˹believers˺ are deluded by their faith.” But whoever puts their trust in Allah, surely Allah is Almighty, All-Wise.

Malik : At that time the hypocrites and all those who had malice in their hearts were saying: "Their religion has deceived them." But you should know that anyone who puts his trust in Allah will find Allah Mighty, Wise.
Pickthall : When the hypocrites and those in whose hearts is a disease said: Their religion hath deluded these. Whoso putteth his trust in Allah (will find that) lo! Allah is Mighty, Wise.
Yusuf Ali : Lo! the hypocrites say and those in whose hearts is a disease: "these people--their religion has misled them." But if any trust in Allah behold! Allah is Exalted in might Wise. 1218
Transliteration : Ith yaqoolu almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun gharra haolai deenuhum waman yatawakkal AAala Allahi fainna Allaha AAazeezun hakeemun
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 54 I.e., into thinking that in spite of their numerical weakness and lack of arms, they could withstand the powerful Meccan army. The term din, often denoting "religion", obviously stands here for the attitude one has towards his religion: in another word, one's faith. "Those in whose hearts was disease" is a reference to the vacillating and faint-hearted among the Prophet's followers, who were afraid of meeting the Quraysh in battle. - The particle idh which introduces this sentence has often the meaning of "when"; in this case, however, it signifies "at the same time".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1218 Cf. ii. 10 "disease in the heart." Trust in Allah brings its own reward: our eyes are opened, and we see how great, good, and wise is the Cherisher of the Worlds. Others may sneer and despise. But the blessing of Allah keeps our minds fresh and our hearts contented.

No Comments Found

Subscribe